是国内遗产还是国外遗产?

人工智能作者 / 世界之声 / 2025-03-24 06:24
"
      专家称,从国外遣返历史文物面临许多挑战。  社会和思想史教授拿督博士艾哈迈德穆拉德说,其中一个原因是缺乏适当

  

  

  专家称,从国外遣返历史文物面临许多挑战。

  社会和思想史教授拿督博士艾哈迈德穆拉德说,其中一个原因是缺乏适当的设施和技能来保存这些物品。

  “我们可以把这些东西带回来,只要我们能妥善保存它们。

  “我看到一些图书馆没有妥善保存数百年的旧书。我们不太擅长跳舞保存这些文物,”国际学院的教授说马来西亚国立伊斯兰大学国际部伊斯兰思想与文明研究所(ISTAC-IIUM)告诉《星报》。

  “虽然这些手稿中的许多是我们的遗产的一部分,被带走并保存在外国图书馆,但我认为没有必要将其遣返回国。”

  他说,这些文物很脆弱,保存技术、通风系统和存档方法等方面至关重要。

  他说,当这些物品,如历史手稿和文本,已经在该国时,还必须创建一个有组织的系统,以便它们的可访问性。

  艾哈迈德·穆拉德教授说:“我们需要弄清楚这些手稿是否会公开供人们研究。”

  “我们需要建立一个全面的系统来获取这些材料,并确保公众了解如何使用它们。”

  另请阅读:部长表示,保护版权只是第一步

  他建议,为了确保手稿的存续,原始副本应该保存在国外,那里有更好的设施,比如气候控制。

  “马来西亚能做的是将手稿数字化并拥有版权。

  “通过这种方式,我们可以保存内容,并为全球研究和教育提供数字副本,”他解释说。

  他说,重要的是政府要确保通过马来西亚机构存储和分发经过认证的数字版本的具体权利。

  他说,应该与持有这些手稿的机构达成协议,让马来西亚学者优先获得和使用这些手稿。

  “我们不妨让外国组织留着它们,除非他们想处理掉这些古代材料。然后我们就可以收回它们,”艾哈迈德?穆拉德教授表示。

  他说,在保存在国外的数千份手稿中,有《莱佛士书信》(Raffles Letters)、《马来编年史》(Hikayat Hang Tuah),以及有关马来苏丹国的著作。

  前国际古迹遗址理事会(Icomos)主席拿督哈吉达·阿卜杜勒·马吉德表示,这些文物的遣返应该是免费的。

  他强调,历史文件或文物属于马来西亚,拥有它们的国家应该归还。

  “这就是外交的用武之地。我们的政府必须能够无偿地将这些物品运回国内。

  哈吉达尔说:“我们需要向柬埔寨等邻国学习,他们成功地在没有任何成本的情况下收回了历史文物。”

  自1998年以来,柬埔寨成功地从美国、法国、澳大利亚和英国等国收回了1000多件被掠夺的文化和历史文物。

  哈吉达说,马来西亚还应该确保在成功遣返后拥有适当的基础设施来保存这些脆弱的物品。

  马来西亚理科大学历史系高级讲师阿兹米·阿里芬博士说,马来西亚确实有适当的设施,特别是在国家档案局的领导下。

  不过,他告诫说,遣返进程不应匆忙开始。

  “国家档案馆有这些设施,但还需要改进。我们不需要操之过急,因为这会花费很多,”他说。

  阿兹米提到保存在大英图书馆的数百份古马来文本时表示,这些文件应该在独立后归还。

  “如果他们想研究我们的材料,他们应该来找我们,而不是反过来,”他说。

  尽管存在障碍,但专家们一致认为,马来西亚人有必要从国外取回历史文物,以了解本国丰富的历史。

  上周,副首相拿督斯里阿末扎希博士表示,由于预算限制,收回这些历史文件和文物的努力受到阻碍。

  他说,正在采取行动,从包括博物馆和私人收藏家在内的各种来源取回这些物品。

  他要求政府关联的投资公司和政府关联的公司在财务方面提供协助。

  在大英图书馆的网站上查询发现,它收集的马来手稿包括大约100卷和300多份文件。

  “这些手稿来自东南亚沿海的所有地区,包括今天的印度尼西亚、马来西亚、新加坡、文莱以及泰国和菲律宾的南部地区,日期从17世纪到20世纪初不等。

  该网站称:“这些藏品涉及文学、历史和法律领域,其中包括一些非常重要的物品,比如已知最古老的马来历史副本Hikayat Raja Pasai(约14350年),以及最精美的马来手稿之一——泰姬陵萨拉廷(Taj al-Salatin)的副本(约13295年)。”

  ×

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读